00:00 - 00:02

مرحبًا بكم في مقهى Haru's Japanese Cafe،

00:02 - 00:07

أنا Haru، ياباني يقوم بتدريس اللغة اليابانية في تايوان.

00:07 - 00:16

سأل فجأة، إذا كان هناك مثل هذا السؤال: "أريد أن آكل السمك"،

00:16 - 00:23

فهل تعتقد أن "を" صحيح؟ أم يجب أن أستخدم 「が」؟

00:23 - 00:26

اليوم سأفكر معكم في سؤال

00:26 - 00:36

كثيرًا ما يطرحه جمهوري: "نون + を + فعل たい" و"نون + が + فعل たい"،

00:36 - 00:43

هل كلاهما ممكن، أم أن هناك فرقًا؟

00:43 - 00:45

دعونا نفكر في الأمر معًا.

00:45 - 00:53

إذا كنت مبتدئًا في اللغة اليابانية وتعلمت للتو صيغة الجملة "أريد أن أفعل شيئًا ما"،

00:53 - 00:58

فلا تقلق كثيرًا بشأن هذه المشكلة

00:58 - 01:06

في الوقت الحالي، طالما أنك تعلم أن كليهما على ما يرام، فستكون على ما يرام.

01:06 - 01:10

ولكن بمجرد وصولك إلى المستوى المتوسط ​​أو أعلى وتبدأ في ملاحظة أن

01:10 - 01:20

اليابانيين يستخدمون الاثنين بشكل منفصل دون أن يدركوا ذلك،

01:20 - 01:27

يجب عليك بالتأكيد مشاهدة هذا الفيديو لإزالة أي شكوك في ذهنك.

01:27 - 01:35

في الواقع، هناك حالات حيث يمكن استخدام 「を」 أو 「が」 فقط.

01:35 - 01:42

خاصة بالنسبة لأولئك الذين يتحدثون اليابانية بمستوى متوسط ​​أو أعلى، بعد مشاهدة فيديو اليوم،

01:42 - 01:52

ستتمكن من تجنب الاستخدام الخاطئ لهذين الاثنين وتجعل التواصل الياباني أكثر طبيعية!

01:53 - 01:59

بادئ ذي بدء، يعتقد بعض اليابانيين أنه نظرًا لأن كلمة "eat" هي فعل،

01:59 - 02:06

فإنهم يجادلون بأنه من الصحيح استخدام "を" بدلاً من "が".

02:06 - 02:15

في الواقع، تلقت قناتي أيضًا بعض التعليقات من أشخاص ربما يابانيين.

02:15 - 02:24

ولكن في الواقع، عندما يكون الفعل "أكل" متبوعًا بكلمة "أريد"،

02:24 - 02:30

فهو بالفعل مختلف عن الفعل العادي.

02:30 - 02:39

تتكون جملة "أريد أن آكل" من إضافة الفعل المساعد "たい" بعد الفعل،

02:39 - 02:46

مثل "ほしい"، وهي كلمة تعبر عن الرغبة.

02:46 - 02:59

طريقة التصريف تشبه أيضًا الصفات مثل "ほしい"،

02:59 - 03:05

واستخدامها هو نفس ما يسمى بـ "い الصفة".

03:05 - 03:11

من الناحية النحوية، من الجيد تمامًا استخدامها مع 「が」.

03:11 - 03:21

تنص معظم الكتب المدرسية التمهيدية على أنه يمكنك استخدام أي منهما.

03:21 - 03:32

لذلك، على سبيل المثال، في الجملة "أريد أن آكل السمك"، يمكنك استخدام "を" أو "が".

03:32 - 03:36

ليس هناك فرق كبير بين الاثنين.

03:36 - 03:40

إذن ماذا عن التالي؟

03:40 - 03:45

أريد أن آكل السمك وليس اللحم.

03:45 - 03:52

في هذه الجملة، أي جزء هو الأكثر أهمية، النصف الأول أم النصف الثاني؟

03:52 - 03:59

يعتبر كائن "السمكة" في النصف الأول أكثر قيمة.

03:59 - 04:06

في هذه الحالة، عادةً ما يتم استخدام "が

04:06 - 04:10

" للتأكيد على الكائن،

04:10 - 04:16

غالبًا ما يقول العديد من الأشخاص: "أريد أن آكل سمكًا".

04:16 - 04:20

لكن كما تحدثت في الفيديو السابق،

04:20 - 04:29

في معظم الحالات، عادة ما تكون الكلمة التي تسبق الحرف "が" هي محور التركيز، وربما

04:29 - 04:35

يستخدم عدد أكبر من الأشخاص "が" في هذه الحالة.

04:35 - 04:39

إذن ماذا عن التالي؟

04:39 - 04:43

أريد أن أستمع إلى "القدر" لبيتهوفن.

04:43 - 04:49

في هذه الجملة، الشخص الذي تريد سماعه محدد للغاية.

04:49 - 04:57

بما أن هذه الجملة تحدد موسيقى ذلك الموسيقي، فمن الطبيعي استخدام 「が」.

04:57 - 05:05

يمكن أن يؤدي استخدام 「が」 إلى التركيز بشكل خاص على الكائن قبل 「が」،

05:05 - 05:13

لذلك عند التحدث عن مقطوعة موسيقية معينة، سيكون استخدام 「が」 أكثر ملاءمة.

05:13 - 05:19

على العكس من ذلك، ماذا لو كانت أي موسيقى ستفعل؟

05:19 - 05:30

في هذه الحالة، يمكنك أن تقول: "أريد الاستماع إلى الموسيقى".

05:30 - 05:33

وهذا يعني أن كلاهما جيد.

05:33 - 05:37

إذن، ماذا عن الجمل التالية؟

05:37 - 05:46

لا أريد أن أصطاد السمك، أريد أن آكل السمك.

05:46 - 05:50

في هذه الجملة،

05:50 - 05:57

تم التركيز على فعل الصيد أو الأكل بحد ذاته أكثر من المفعول به "سمكة".

05:57 - 06:02

في هذه الحالة، عادة ما يتم استخدام "を".

06:02 - 06:11

لذلك هناك المزيد من الناس الذين يقولون "لا أريد أن أصطاد السمك، لكني أريد أن آكل السمك".

06:11 - 06:16

بالطبع، استخدام 「が」 ليس خطأ،

06:16 - 06:24

ولكن لا يزال هناك عدد معين من الأشخاص الذين يستخدمون 「を」 لأنه يبدو أكثر متعة للأذن.

06:24 - 06:27

إذن، ماذا عن هذا الوضع؟

06:27 - 06:33

أريد أن أدرس إدارة الأعمال بجدية أكبر.

06:33 - 06:37

أريد أن أدرس إدارة الأعمال بجدية أكبر.

06:37 - 06:43

أريد أن أدرس إدارة الأعمال بمزيد من التعمق.

06:43 - 06:46

لماذا تعتقد؟

06:46 - 06:53

لأن هناك عناصر أخرى مختلطة بين "を" والفعل.

06:53 - 07:07

إذا لم تكن هناك كلمة "أكثر جدية"، فلا يهم إذا كنت تستخدم "を" أو "が"،

07:07 - 07:14

ولكن إذا كانت هناك عناصر أخرى "أكثر جدية" أمام الفعل،

07:14 - 07:18

فيمكنك فقط استخدام "を"، يرجى تذكر هذا.

07:18 - 07:20

إذن، ماذا عن الجمل التالية؟

07:20 - 07:25

أريد أن أتناول العشاء مع عائلتي الليلة.

07:25 - 07:29

الإجابة الصحيحة هي أيضًا "を".

07:29 - 07:40

الكلمة محصورة بين الجسيم وكلمة "أريد أن آكل"، لذا فإن استخدام 「が」 خطأ.

07:40 - 07:44

"を" صحيح.

07:44 - 08:03

بالطبع، إذا قمت بتغيير ترتيب الكلمات في هذه الجملة قليلاً، فيمكنك استخدام كليهما.

08:03 - 08:06

ماذا عن المواقف التالية؟

08:06 - 08:10

أريد أن أجعلها سعيدة.

08:10 - 08:17

ينبغي إضافة هذا بـ "を"، "أريد أن أجعلها سعيدة".

08:17 - 08:22

ومن ناحية أخرى، 「が」 خطأ.

08:22 - 08:24

لماذا تعتقد؟

08:24 - 08:31

لأن الكائن هو "هي"، أي شخص.

08:31 - 08:38

بهذه الطريقة، عندما لا يكون الكائن كائنًا بل شخصًا، يمكننا فقط استخدام "を".

08:38 - 08:40

إذن، ماذا عن هذا الوضع؟

08:40 - 08:45

أريد أن آخذ زملائي إلى الولايات المتحدة.

08:45 - 08:50

"زميل الدراسة" هذا هو أيضًا شخص وليس شيئًا.

08:50 - 08:56

في الجملة "فعل شيء لشخص ما/لشخص ما"،

08:56 - 09:04

يصبح هذا: شخص + 「を」 + فعل +「たい」، وليس 「が」.

09:04 - 09:06

إذن ما هو السؤال التالي؟

09:06 - 09:12

أريد أن أتخرج من إحدى الجامعات الأمريكية.

09:12 - 09:17

الإجابة الصحيحة هي "を".

09:17 - 09:21

لا نستطيع أن نقول 「が」، لماذا؟

09:21 - 09:28

هذه "を" ليست "を" التي تشير إلى موضوع الإجراء، ولكنها نقطة البداية.

09:28 - 09:31

لقد أوضحت أيضًا في هذا الفيديو أن

09:31 - 09:39

هذا "を" لا يمثل الكائن فحسب، بل يمثل أيضًا نقطة البداية.

09:39 - 09:47

على سبيل المثال، يتم استخدام "مغادرة المنزل" أو "مغادرة المجموعة" بهذه الطريقة.

09:47 - 09:53

في هذا الاستخدام، يمكن استخدام "を" فقط، يرجى ملاحظة ذلك.

09:53 - 09:56

ماذا عن مثل هذه الجمل؟

09:56 - 10:00

أتمنى أن أطير إلى السماء يوماً ما.

10:00 - 10:03

وبالمثل، يمكنك فقط استخدام 「を」.

10:03 - 10:05

لماذا؟

10:05 - 10:14

لأن هذا "を" لا يمثل كائن إجراء، بل نقطة مرور.

10:14 - 10:22

لذلك، من الصحيح استخدام "を"، لكن "が" غير طبيعي.

10:22 - 10:28

ربما ليس غريبًا جدًا قول هذا باللغة المنطوقة،

10:28 - 10:37

ولكن باللغة المكتوبة، من الأفضل استخدام "を".

10:37 - 10:50

تتضمن "を" التي تشير إلى نقطة المرور: "المشي في الحديقة" أو "عبور الجسر"، وما إلى ذلك.

10:50 - 10:51

من فضلك تذكر.

10:51 - 10:59

"を" أو "が"، النقطة الأخيرة التي لا يمكن استخدامها إلا واحدة منها هي:

10:59 - 11:03

في يوم من الأيام أريد أن آكل تلك السمكة.

11:03 - 11:09

الإجابة الصحيحة هي "を".

11:09 - 11:16

قد يكون من الجيد استخدام 「が」 في اللغة المنطوقة،

11:16 - 11:19

ولكن في اللغة المكتوبة، من الأفضل استخدام 「を」.

11:19 - 11:21

لماذا تعتقد؟

11:21 - 11:29

النصف الثاني من هذه الجملة ليس فقط "أريد أن آكل"، ولكن "أريد أن أحاول أن آكل"،

11:29 - 11:35

وهو مزيج من "حاول القيام بشيء ما" و"たい"،

11:35 - 11:40

مما يعني أن "たい" يُستخدم في بالتزامن مع القواعد النحوية الأخرى.

11:40 - 11:44

وبالمثل، ماذا تصبح الجملة التالية؟

11:44 - 11:49

أريد الاستمرار في تعلم اللغة الإنجليزية.

11:49 - 11:59

في هذه الجملة، "を" صحيحة، لكن "が" غير طبيعية.

11:59 - 12:09

وذلك لأن هذه الجملة تضيف أيضًا نمط الجملة "متابعة".

12:09 - 12:14

إذا كنت لا تعرف أنك تفعل شيئًا ما،

12:14 - 12:20

ولكنك تريد الاستمرار في القيام بشيء ما، أو تريد إخبارك مسبقًا، وما إلى ذلك،

12:20 - 12:29

عند استخدامه مع قواعد نحوية أخرى، يمكنك بشكل أساسي استخدام "を" فقط. من فضلك تذكر.

12:29 - 12:31

هل تفهم؟

12:31 - 12:38

هناك أيضًا بعض التعبيرات غير الموجودة في الكتب المدرسية والتي يستخدمها اليابانيون دون وعي،

12:38 - 12:41

وأشارككم هذه النقاط الرئيسية في الفيديو.

12:41 - 12:46

أولئك الذين لا يريدون تفويت الفرصة يمكنهم الاشتراك في القناة أولاً وانتظار الفيديو التالي.

12:46 - 12:49

نراكم في المرة القادمة في مقهى Haru's الياباني!

12:49 - 12:50

أنا هارو.

Understanding the Use of "を" and "が" in Japanese Sentences

In this engaging discussion at Haru's Japanese Cafe, Haru, a Japanese language teacher in Taiwan, delves into a common question regarding the use of "を" and "が" in Japanese sentences. The question often asked is whether to use "を" or "が" in sentences like "I want to eat fish."

For beginners in Japanese, understanding the difference between "を" and "が" in sentences expressing desires is not critical at first. However, as you advance in your language skills, recognizing when to use each becomes essential for natural communication.

In many cases, both "を" and "が" can be used interchangeably. For example, in the sentence "I want to eat fish," you can use either "を" or "が" without a significant difference.

However, when focusing on a specific element within the sentence, such as in "I want to eat fish, not meat," the particle "が" is often used to emphasize the object being eaten.

Similarly, when discussing a specific person or item, like in "I want to listen to Beethoven's 'Symphony,'" the use of "が" can help highlight the focus on the object before it.

As the discussion progresses, Haru explains various scenarios where "を" or "が" is more appropriate based on the emphasis of the sentence. For instance, in expressions of wishes or intentions, like "I want to study business more seriously," the usage of "を" is determined by the elements preceding the verb.

Ultimately, whether to use "を" or "が" depends on the specific context and structure of the sentence. Haru shares insights and examples to help learners navigate these nuances effectively.

In conclusion, the distinction between "を" and "が" in Japanese sentences adds depth and precision to communication. By understanding the subtleties of these particles, learners can enhance their language proficiency and convey their intentions more naturally. Join Haru at his Japanese Cafe for more insightful discussions on mastering the intricacies of the Japanese language!