00:04 - 00:06
أيها الوحش، مت الآن!
03:35 - 03:38
ممر تشينتانغ لم يسيء إليك أبدًا، تنانين البحر الشرقي.
03:38 - 03:40
لماذا تهاجم مدينتي؟
03:42 - 03:45
ابنك، نزهة، قتل ابني.
03:46 - 03:48
إذا لم تعاقبه على خطيئته،
03:48 - 03:51
سأدفن ممر تشينتانغ بأكمله مع ابني.
03:52 - 03:53
الملك التنين،
03:53 - 03:55
أعتقد أنه يجب أن يكون هناك بعض سوء الفهم هنا.
03:56 - 03:57
على الرغم من أن ابني نزهة شقي،
03:58 - 04:00
كيف تجرؤ على الاستمرار في المراوغة!
04:11 - 04:12
أنت تسعى للموت!
04:32 - 04:33
كم أنت جريئة!
04:36 - 04:37
الملك التنين،
04:38 - 04:40
إنه خطأي لعدم تعليم ابني بشكل صحيح.
04:40 - 04:41
آمل أن تتمكن من إعطائي بضعة أيام.
04:41 - 04:42
سأعطيك التفسير المناسب.
04:42 - 04:44
تفسير؟ بخير.
04:44 - 04:47
ثم اقتل نزهة اليوم.
04:47 - 04:47
الملك التنين،
04:47 - 04:49
كنت فقط أقوم بتأديب ابنك من أجلك.
04:49 - 04:50
ليس من الضروري أن تكون مهذبًا جدًا
04:51 - 04:52
وتكلفني عناء شكري شخصيًا.
04:54 - 04:56
خذ نزهة بعيدًا
04:56 - 04:57
لانتظار العقاب.
04:57 - 04:58
دعونا نرى من يجرؤ.
05:00 - 05:01
اعترف بخطئك الآن.
05:01 - 05:02
ما الخطأ الذي قمت به؟
05:04 - 05:07
نحن، التنانين، آلهة منذ العصور القديمة.
05:07 - 05:10
حتى الإمبراطور اليشم سيظهر لنا الاحترام.
05:10 - 05:13
ومع ذلك، أنت، مجرد بشر، قتلت ابني.
05:13 - 05:15
لا يهمني إذا كنت تنينًا أو إلهًا.
05:15 - 05:17
أنا نزهة من ممر تشينتانغ نفسه.
05:17 - 05:20
أنتم حقا خارجون عن القانون.
05:21 - 05:24
ثم سأجعل ممر تشينتانج يختفي.
05:24 - 05:25
هل تعتقد أن الأمور ستسير كما تريد؟
05:26 - 05:27
يا له من متحدث كبير!
05:29 - 05:30
هل تريد أن تنزل
05:30 - 05:32
المدينة بأكملها معك؟
05:37 - 05:40
أنا نادم حقًا على وجود ابن مثلك.
05:47 - 05:49
أنا مجرد نحس، أليس كذلك؟
05:51 - 05:52
منذ أن كنت صغيراً،
05:52 - 05:54
هل اعتنيت بي من قبل؟
05:54 - 05:55
هل سبق لك أن اهتمت بي؟
05:57 - 06:00
بما أنكم جميعاً تريدون حياتي
06:16 - 06:21
[نزهة: لقد عاد الطفل الشيطاني]
07:09 - 07:10
الرجل الصغير.
07:17 - 07:19
هل أنا مزعج لهذه الدرجة؟
07:33 - 07:33
الرمح ذو الرؤوس النارية!
08:18 - 08:20
ما في العالم هو هذا المكان؟
08:44 - 08:47
لم أعتقد أبدًا أنني سأتعرض للتخويف من قبل مثل هذا الشيطان، حتى بعد الموت.
09:12 - 09:13
دعونا نرى كيف يمكنك أن تأخذ هذا.
10:51 - 10:53
لقد أعدت لك حياتي بالفعل.
10:53 - 10:54
من الآن فصاعدًا،
10:54 - 10:56
يمكنك أن تصبح إلهًا،
10:56 - 10:57
وسأستمر في كوني شبحًا.
11:40 - 11:42
هل تستطيع القراءة؟
11:47 - 11:48
يوجد معبد بوذي
11:49 - 11:50
يسمى لينجلونج.
11:50 - 11:52
لها سبعة مستويات،
11:52 - 11:54
كل منها يضم عالمًا شبحيًا
11:54 - 11:55
يسكن فيه الشيطان.
11:56 - 11:57
إنهم يمثلون سبعة مبادئ. أولاً، لا يوجد قتل.
11:57 - 11:59
ثانيا ممنوع السرقة
11:59 - 12:01
ثالثا: عدم الدعارة.
12:02 - 12:03
رابعا: عدم التعصب.
12:03 - 12:05
خامسا، لا ترف.
12:05 - 12:06
سادسا: لا أكاذيب.
12:07 - 12:09
سابعا: عدم الكسل.
12:09 - 12:11
فقط من خلال ذبح جميع الشياطين في الباغودا،
12:11 - 12:13
يمكن للمرء مغادرة الباغودا.
12:14 - 12:16
يمكن للبشر أن يصبحوا قديسين،
12:16 - 12:18
ويمكن للأرواح المسجونة أن تعود إلى الحياة.
12:18 - 12:21
خالد، هل تقصد
12:21 - 12:22
أنه لا يزال من الممكن إنقاذ نزهة؟
12:23 - 12:25
نزهة هي تناسخ بذرة الروح.
12:25 - 12:27
وتبقى ذرة من روحه بعد وفاته.
12:29 - 12:31
هذا هو معبد Linglong
12:31 - 12:33
الذي يمكنه الحفاظ على روحه.
12:33 - 12:36
لكن هذا لا يمكن أن يستمر إلا لبضعة أيام.
12:36 - 12:39
إذا تمكنت نزهة من المرور عبر المستويات السبعة الرهيبة
12:39 - 12:41
قبل أن تهلك روحه،
12:41 - 12:44
فيمكن لروحه أن تعود إلى جسده.
12:44 - 12:47
ومع ذلك، إذا كان محاصرا على أي مستوى،
12:47 - 12:50
فسوف يصبح شبحا متجولا.
13:33 - 13:36
الجنرال لي، من فضلك لا تتبعني.
13:36 - 13:38
هذا هو الطريق الوحيد للخروج من الباغودا.
13:39 - 13:41
إذا لم أكن قد ظهرت في الوقت المناسب الآن،
13:42 - 13:44
فلن تكون قد تجاوزت حتى المستوى الأول.
13:47 - 13:49
سأقولها مرة أخرى.
13:52 - 13:54
لولا والدتك،
13:54 - 13:55
لم أكن لأزعجك.
14:03 - 14:04
كيف حال أمي؟
14:05 - 14:06
بالداخل هنا...
14:06 - 14:07
مرآة التتبع؟
14:07 - 14:08
يحتوي على رسالة والدتك لك.
14:22 - 14:24
سأعطيها لك عندما نصل إلى المستوى السابع.
15:51 - 15:56
لا تلمس كنزي.
16:00 - 16:05
لا تلمس كنزي.
17:35 - 17:36
نزهة، هل اكتفيتِ من المشهد؟
17:52 - 17:53
ابتعدي عن الطريق!
17:57 - 17:58
هل قمت بإعداد لي؟
18:45 - 18:47
بمهاراتك، هل تفكر في المغامرة عبر الباغودا؟
18:48 - 18:56
لا تلمس كنزي.
20:16 - 20:19
لم أخسر معركة واحدة قط.
20:19 - 20:22
دعونا نرى كيف سوف تنتعش هذه المرة.
21:13 - 21:17
لا تلمس كنزي.
22:10 - 22:12
هل أنت مشتعل؟
22:14 - 22:19
هل ما زلت تعتقد أنه يمكنك اقتحام الباغودا بالقوة الغاشمة وحدها؟
22:20 - 22:24
وكان ذلك مجرد حظ محض.
24:30 - 24:31
لا تفهموني خطأ.
24:31 - 24:34
أريد فقط الخروج من الباغودا لرؤية والدتي في أقرب وقت ممكن.
24:37 - 24:38
سأخرجك من هنا بالتأكيد.
24:39 - 24:40
أنا لا أحتاجك.
24:40 - 24:41
أستطيع الخروج بمفردي.
24:42 - 24:44
لولا حقيقة أن هناك قاربًا واحدًا فقط،
24:44 - 24:45
لم أكن لأفعل ذلك...
24:45 - 24:46
لم تكن لتشاركني القارب.
24:49 - 24:52
أنت متهور في الكلام والتصرف
24:52 - 24:54
كما كنت عندما كنت صغيرًا.
24:54 - 24:56
لا داعي للتدخل في شؤوني
24:56 - 24:58
هل علمتني يوما عندما كنت صغيرا؟
25:10 - 25:11
انظر إلى المشهد أمامك.
25:14 - 25:15
استراحة أزهار الخوخ التي أخذتك إليها عندما كنت صغيراً؟
25:18 - 25:19
لقد مرت سنوات عديدة.
25:19 - 25:21
هل مازلت تتذكر ذلك، أيها الجنرال لي؟
25:24 - 25:25
أتذكر أنه بعد مرور عام على عيد ميلادك،
25:26 - 25:29
أخذناك أنا ووالدتك إلى Peach Blossom Recess للاحتفال.
25:29 - 25:30
لا تذكر والدتي.
25:30 - 25:32
ليس لك الحق في ذكرها.
25:32 - 25:34
منذ أن أصبحت جنرالًا،
25:34 - 25:35
هل اهتمت بوالدتي من قبل؟
25:35 - 25:37
ليس لديك أي فكرة عما عشناه
25:37 - 25:39
أنا وأمي خلال هذه السنوات.
25:39 - 25:41
بصفتي القائد العام لممر تشينتانغ،
25:41 - 25:43
أتحمل واجب حماية الناس.
25:43 - 25:44
كيف لي أن...
25:44 - 25:44
يا لها من كذبة!
25:45 - 25:46
خدمة الجموع؟
25:46 - 25:47
والحفاظ على الوطن والشعب؟
25:47 - 25:50
في النهاية، أليس كل هذا من أجل أن يصبح إلهًا؟
25:50 - 25:51
أيها المارقة!
25:53 - 25:55
بعد كل شيء، لقد ضربتني بالفعل
25:55 - 25:56
أمام شعب ممر تشينتانغ.
26:04 - 26:05
كل هذا خطأ والدتك.
26:06 - 26:07
لقد أفسدتك منذ صغرك،
26:08 - 26:10
وربتك لتكون متمردًا جدًا.
26:12 - 26:15
أنا وأمي نشكل عبئًا عليك.
26:47 - 26:49
هذا الشيطان موهوب للغاية.
27:05 - 27:07
شيطان، اخرج!
27:07 - 27:08
أنا في عجلة من أمري لمغادرة الباغودا.
27:08 - 27:10
اخرج وواجه عذابك.
28:37 - 28:39
أمي، أفتقدك كثيرا.
28:40 - 28:42
أفتقدك أيضًا.
28:45 - 28:46
لماذا أنت هنا؟
28:47 - 28:49
كان والدك في الباغودا لعدة أيام.
28:50 - 28:51
ومازلت لم ترجع.
28:52 - 28:53
أنا قلقة عليكما.
28:53 - 28:55
لذلك جئت إلى هنا.
28:55 - 28:59
لم أكن أتوقع أن يكون المعبد محفوفًا بالمخاطر.
29:00 - 29:03
لحسن الحظ، أنقذتني السيدة ميرور هنا.
29:07 - 29:08
لقد كنت غير مطيع.
29:09 - 29:10
لقد جعلتك تقلق.
29:14 - 29:15
ما الذي تتحدث عنه؟
29:17 - 29:20
لن أتركك مرة أخرى.
30:23 - 30:24
ابن غير مطيع!
30:25 - 30:26
اعترف بخطئك.
30:26 - 30:27
اعترف بسرعة بخطئك لوالدك.
30:29 - 30:30
ابن غير مطيع!
30:30 - 30:31
نزهة، اعترفي بسرعة لوالدك بخطئك.
30:32 - 30:34
- اعترف بخطئك! - اعترف بخطئك!
31:05 - 31:07
لماذا أنت هنا؟
31:08 - 31:11
منذ أن دخلت الباغودا ولم تعد لفترة طويلة،
31:11 - 31:12
كنت قلقًا على سلامتك.
31:12 - 31:15
لذلك طلبت من الطاوي راندنغ أن يساعدني في دخول الباغودا.
31:15 - 31:16
لقد كنت متهورًا جدًا.
31:17 - 31:18
الباغودا خطيرة للغاية.
31:19 - 31:21
إذا حدث لك أي شيء غير مرغوب فيه،
31:21 - 31:21
كيف يمكنني...
31:23 - 31:25
كيف يمكنني أن أشرح ذلك لنزهة؟
31:26 - 31:28
عندما أراك آمنًا وسليمًا،
31:28 - 31:30
أشعر بالارتياح.
31:46 - 31:47
مهما كان الأمر،
31:48 - 31:49
في أوقات الخطر،
31:50 - 31:52
سأخاطر بحياتي
31:52 - 31:54
لمرافقة نزهة إلى
31:54 - 31:55
خارج الباغودا بأمان.
31:56 - 31:57
نزهة استثنائية في فنون الدفاع عن النفس.
31:58 - 32:00
بالتأكيد لن يكون في خطر.
32:00 - 32:02
بالمقارنة مع نزهة،
32:02 - 32:04
أنا قلقة عليك أكثر.
32:07 - 32:09
أنك ضحيت بحياة نزهة
32:09 - 32:10
من أجل شعب تشينتانج باس.
32:13 - 32:15
أن ذلك كان بسبب البر العميق في قلبك،
32:26 - 32:27
على الرغم من أن نزهة
32:28 - 32:30
مؤذية بطبيعتها، إلا أن
32:30 - 32:31
طبيعته ليست سيئة.
32:32 - 32:34
على العكس من ذلك، لقد فعل الشيء الشجاع الذي لم أستطع فعله.
32:35 - 32:36
في ذلك الوقت، لولا إصرار Dragon King،
32:37 - 32:38
لم تكن الأمور لتسير بهذه الطريقة.
32:41 - 32:43
إذن لماذا لم تستمع إلى شرح نزهة؟
32:44 - 32:46
بأي حق يجب أن أسمع تفسيره؟
32:47 - 32:49
إن الولادة وعدم التنشئة لا تستحق أن تكون أباً.
32:49 - 32:50
لسنوات عديدة،
32:50 - 32:52
لم أهتم أبدًا بنزهة كأب.
32:53 - 32:54
في الواقع، كنت أعرف بالفعل ما فعله
32:54 - 32:56
الأمير التنين الثالث، آو بينغ.
32:56 - 32:57
لقد حصل على ما يستحقه.
32:57 - 32:58
كل ما في الأمر
32:58 - 33:01
أنهم هددوني بحياة جميع سكان ممر تشينتانغ.
33:02 - 33:04
أردت ببساطة أن يعترف نزهة بخطئه
33:04 - 33:05
وبالتالي تسوية الأمر.
33:06 - 33:07
لكنني لم أتوقع
33:08 - 33:11
أن تكون نزهة بهذه الإرادة القوية.
33:12 - 33:14
إذا كانت هناك فرصة للقيام بذلك مرة أخرى،
33:15 - 33:16
أتمنى أن أتمكن من
33:21 - 33:23
إنه خطأي لعدم حماية نزهة.
33:35 - 33:37
والآن بعد أن أصبحت نزهة أيضًا في هذا الباغودا،
33:37 - 33:39
ربما ينبغي لنا أن نبقى هنا
33:39 - 33:40
وألا نفترق مرة أخرى أبدًا.
33:42 - 33:44
ماذا عن سكان ممر تشينتانغ؟
33:46 - 33:48
لماذا هو "الشعب" مرة أخرى؟
33:49 - 33:50
من أجل الشعب،
33:50 - 33:51
حتى أنك ضحيت بابنك.
33:51 - 33:52
أليس هذا كافيا؟
33:56 - 33:58
أخيرًا فهمت.
33:59 - 34:01
بالنسبة لك، لا يوجد سوى الناس.
34:02 - 34:03
ولكن لماذا يجب علينا
34:03 - 34:06
تقديم مثل هذه التضحيات من أجل سلامتهم؟
34:07 - 34:09
أريد فقط أن تكون عائلتنا معًا بسعادة.
34:10 - 34:11
هل هذا صعب للغاية؟
34:18 - 34:19
من أجل الناس
34:22 - 34:24
لقد أهملتني مرات عديدة.
34:24 - 34:27
أقف بجانبك دون استياء أو ندم.
34:29 - 34:32
شعرت يومًا بآثار الذنب تجاهي؟
34:38 - 34:39
، أنت لست زوجتي.
34:41 - 34:43
كيف لا أكون زوجتك؟
34:43 - 34:45
لقد كانت زوجتي دائمًا عاقلة ومتفهمة.
34:46 - 34:47
لن تقول شيئًا كهذا أبدًا.
34:49 - 34:51
كان لدي شعور بأنك لا تشبه زوجتي.
34:51 - 34:52
علاوة على ذلك،
34:52 - 34:55
فإن الطاوي راندينج لن يساعد زوجتي في دخول الباغودا.
34:57 - 34:59
لقد كان الطاوي راندينج هو من سمح لي بالدخول لمساعدتك.
34:59 - 35:00
أنا هنا الآن.
35:06 - 35:07
ما هو الخطأ؟
35:07 - 35:09
هل لم تعد تتعرف على زوجتك؟ على الرغم من أنني
35:14 - 35:15
وزوجتي لا نكون معًا
35:16 - 35:18
في بعض الأحيان ليلًا ونهارًا،
35:19 - 35:22
إلا أننا كنا دائمًا نتشارك أفكار بعضنا البعض كزوجين.
35:23 - 35:25
ومن أجل تحقيق السلام في الأرض الواقعة تحت قيادتي،
35:25 - 35:27
لم نرغب أبدًا في تحقيق مكاسب أنانية.
35:29 - 35:30
ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟
35:32 - 35:34
أنا أهتم بك وأقلق عليك كثيرًا.
35:37 - 35:38
وأنت تشك بي الآن؟
35:46 - 35:46
تقدمت في السن
35:48 - 35:49
ولم تعد تريدني بعد الآن؟
35:50 - 35:51
توقف عن التظاهر.
35:51 - 35:53
أظهر شكلك الحقيقي.
36:15 - 36:16
لماذا أنت وقحة جدا؟
36:17 - 36:20
هل حقا لا تريدني بعد الآن؟
36:35 - 36:37
دعنا نبقى هنا كعائلة في استراحة زهر الخوخ.
36:39 - 36:41
ماذا حدث لك بحق السماء؟
36:45 - 36:47
ماذا فعلت لابني؟
36:53 - 36:55
ألا تبحث عن ابنك؟
36:57 - 36:59
اجعلي والدك يجتمع معنا بسرعة.
37:02 - 37:04
لي جينغ، لا تصدقها.
37:07 - 37:12
لم أكن أتوقع أن يتمتع هذا الرجل الصغير بمثل هذه الإرادة القوية.
37:29 - 37:30
نزهة، ماذا تفعلين؟
37:46 - 37:47
انها غير مجدية.
37:48 - 37:50
لقد تم ختم روحه البدائية بواسطتي.
37:51 - 37:53
لا يستطيع سماعك.
37:53 - 37:55
نزهة، لا تستمعي إلى هراءها.
37:55 - 37:56
انها ليست والدتك.
37:56 - 37:57
لا تنخدع بها.
39:53 - 39:54
أفتقد والدتي.
39:56 - 39:57
لن تكون طويلة.
39:57 - 40:00
بمجرد خروجنا من المعبد، ستتمكن من رؤية والدتك.
40:04 - 40:06
سمعت ما قلته للتو.
40:06 - 40:09
هذه المرة، من الأفضل أن تفي بوعدك.
42:38 - 42:39
حريق جراند ماستر بيكون.
42:39 - 42:41
السوط الخماسي المدوي.
42:51 - 42:53
لقد كنت مهملاً.
43:03 - 43:08
♪ منذ أن تم اختراق ممر تشينتانغ في يوم ممطر، أصبحت بلا مأوى ♪
43:09 - 43:14
♪ صح أم خطأ، هذا هو ثمن العدالة ♪
43:15 - 43:20
♪ بعد قطع كل العلاقات، أقسم أن أقاتل حتى الموت ♪
43:21 - 43:26
♪ بدون أي درع، أرتدي زهرة اللوتس المزهرة ♪
43:26 - 43:32
♪ وشاح عسكري يحميني من كل الأمواج العاصفة ♪
43:32 - 43:38
♪ مع عجلات الرياح النارية تحت قدمي، سأعيش على قيد الحياة إلى سنوات عمري ♪
43:38 - 43:44
♪ لا أخاف من الشياطين أو الوحوش، لدي ثلاثة رؤوس وستة أذرع ♪
43:45 - 43:50
♪ مع دائرة السماء والأرض في يدي، أنا بتصميم شديد ♪
43:50 - 43:56
♪ الرمح ذو الرؤوس النارية يمحو حتى أقوى محاولات العدو العبثية ♪
43:56 - 44:02
♪ دفن كل الظلم، لن أضيع أبدًا ♪
44:15 - 44:20
♪ مع نيران الحرب المشتعلة في كل مكان، أستطيع' ليس لدي سلام داخلي ♪
44:21 - 44:26
♪ عامة الناس يعانون بينما الزهور تتحول إلى غبار ♪
44:27 - 44:32
♪ في سقوط المدن، تتجمع الجيوش ♪
44:33 - 44:38
♪ في المعركة بين الخير والشر، أقف بثبات ♪
44:38 - 44:44
♪ وشاح عسكري يحميني من كل الأمواج العاصفة ♪
44:44 - 44:50
♪ مع عجلات الرياح النارية تحت قدمي، سأعيش حتى سنوات عمري ♪
44:50 - 44:56
♪ لا أخاف من الشياطين أو أيها الوحوش، لدي ثلاثة رؤوس وستة أذرع ♪
44:56 - 45:02
♪ مع دائرة السماء والأرض في يدي، أنا متحمس العزيمة ♪
45:02 - 45:08
♪ الرمح الناري يمحو حتى أقوى محاولات العدو العبثية ♪
45:08 - 45:14
♪ دفن كل الظلم، لن أضيع أبدًا ♪
45:25 - 45:27
متى سيعود والدي؟
45:48 - 45:50
ما هي هذه الشخصيات؟
45:50 - 45:52
إذا كنت مهتمًا،
45:53 - 45:54
سأعلمك القراءة بعد أن نغادر الباغودا.
45:58 - 46:00
لكنك دائما مشغول جدا.
46:00 - 46:03
يمكننا دائمًا العثور على بضع ساعات كل يوم.
46:04 - 46:06
كيف أعرف إذا كنت لا تخدعني فقط؟
46:08 - 46:09
على ما يرام.
46:09 - 46:11
لكن عليك أن تلعب معي لمدة ساعتين كل يوم.
46:13 - 46:14
عليك أن ترافق والدتي
46:15 - 46:16
لمدة أربع ساعات كل يوم.
46:17 - 46:19
كلمة الرجل الحقيقي هي رباطه
46:19 - 46:20
الذي لا رجعة فيه.
46:20 - 46:23
ثم عليك أن تحترم كلمتك.
46:26 - 46:26
تذكر أن تحترم كلمتك.
46:50 - 46:51
دعونا نستريح للأمام.
47:10 - 47:12
دعونا نأخذ استراحة هنا.
47:16 - 47:18
يا له من رابط عميق بين الأب والابن!
47:19 - 47:21
شيطان، أظهر نفسك!
47:22 - 47:23
أيها الشيطان، اخرج وقابل موتك.
47:32 - 47:36
سلاسل الأمثال ليست شيئًا يمكن للبشر كسره.
47:39 - 47:43
مرحبا بكم في قاعة الأمثال.
47:51 - 47:53
آو بينغ، أنت لست ميتا؟
47:54 - 47:56
كيف أسبقك إلى الموت
47:56 - 47:57
حتى أرى روحك تهلك؟
47:59 - 48:01
نحن، التنانين، ازدهرنا لآلاف السنين.
48:01 - 48:02
تكمن الأهمية في كل من اللطف والشدة.
48:03 - 48:06
لقد كنت أعاقب بعض الأشخاص الجامحين في ذلك اليوم.
48:06 - 48:10
ومع ذلك فقد تحديت الشرائع السماوية.
48:14 - 48:16
لقد حذرني والدي منذ صغري
48:16 - 48:19
أنه إذا كان العالم ينعم بالسلام والرخاء دائمًا،
48:19 - 48:22
فلن يهابنا البشر.
48:24 - 48:27
الطقس اليوم كريه جدا.
48:27 - 48:30
كان يجب عليكم جميعاً أن تتوقفوا عن الإبحار.
48:30 - 48:32
ومع ذلك فقد عارضت قوى الطبيعة
48:32 - 48:33
وكدحت في البحر.
48:35 - 48:38
يجب أن تكون الحياة صعبة، على ما أعتقد.
48:40 - 48:44
صاحب السمو، يرجى تجنيبنا.
48:45 - 48:48
صاحب السمو، يرجى تجنيبنا.
48:49 - 48:51
أريد فقط أن ألعب لعبة معكم جميعًا.
48:53 - 48:55
تمتلئ جميع الدلاء بالزيت الساخن،
48:55 - 48:57
باستثناء واحدة.
48:57 - 48:59
خذ دورك لسحب الحبل.
48:59 - 49:01
إذا لم تكن محترقًا،
49:01 - 49:03
يمكنك العودة إلى المنزل.
49:07 - 49:10
اسحب الآن، وإلا سآكلك حياً.
49:11 - 49:14
أمي، أريد العودة إلى المنزل.
49:14 - 49:15
سوف آخذك إلى المنزل.
49:48 - 49:50
رائحتها جيدة جدًا.
50:04 - 50:06
هل تعتقد أنني قاسية؟
50:10 - 50:12
أيها الوحش، تموت الآن!
50:45 - 50:46
لقد صلبتم الشعب في ذلك اليوم.
50:47 - 50:49
إن سلخك وتمزيق أوتارك لم يهدئ غضبي.
50:49 - 50:52
يجب أن أقتلك مرة أخرى اليوم.
51:03 - 51:05
أنت لا تعرف حتى أن والدك يستغلك.
51:05 - 51:07
هل تعتقد حقًا أنه يمكنك مغادرة الباغودا؟
51:17 - 51:18
ماذا تقصد؟ ما
51:19 - 51:20
هي هذه ما يسمى سلاسل الأمثال
51:22 - 51:23
أخبرنا كيف نكسرهم.
51:24 - 51:26
لا تلومني أنا ونزهة لكوننا قاسيين تجاهك.
51:26 - 51:28
أنت حقا متفاخر بلا خجل.
51:28 - 51:29
ألا تعلم بوضعك الحالي؟
51:30 - 51:31
لي جينغ، أخبرني.
51:31 - 51:33
هل سبق لك أن اعتبرت نزهة شيطانًا؟
51:34 - 51:35
جيد لك، آو بينغ.
51:35 - 51:36
وأنت على أعتاب الموت،
51:36 - 51:38
مازلت تحاول تأليبنا ضد بعضنا البعض.
51:38 - 51:40
أبي، كيف يمكن أن أكون شيطاناً؟
51:42 - 51:44
كيف أعتبر ابني شيطانا؟
51:57 - 52:00
هل فكرت يوماً أن الشعب أهم من نزهة؟
52:01 - 52:03
أنت تتحدث هراء.
52:09 - 52:11
نسيت أن أقول لك.
52:11 - 52:12
مقيد بسلاسل الأمثال،
52:13 - 52:15
في كل مرة تُقال فيها كذبة، سيعاني
52:15 - 52:16
الشخص الآخر المقيد بالسلاسل
52:16 - 52:19
من عذاب ألف جرح.
52:20 - 52:21
وبأكثر من ثلاث كذبات
52:22 - 52:24
تهلك أرواحهم.
52:28 - 52:29
لا تستمعي إلى هراءه.
52:30 - 52:31
لم أفكر أبدا بهذه الطريقة.
52:40 - 52:42
لقد تأثرت كثيرًا لدرجة أنني على وشك البكاء.
52:50 - 52:51
أنا أعترف بذلك.
53:00 - 53:01
أنني عاملت نزهة
53:06 - 53:08
أنني وضعت سكان ممر تشينتانغ
53:09 - 53:11
فوق نزهة في الأهمية.
53:23 - 53:26
نزهة، هل تعلم أنه حتى لو مررت
53:26 - 53:28
بجميع المستويات السبعة لمعبد Linglong Pagoda،
53:28 - 53:30
فقد يغادر واحد فقط منكم على قيد الحياة؟
53:30 - 53:33
لا يمكن إحياء الشخص في هذا الباغودا فحسب،
53:33 - 53:36
بل يمكن أيضًا أن يصبح إلهًا.
53:38 - 53:40
أنا لا أصدق ذلك.
53:41 - 53:44
أبي، أليس من المفترض أن نترك الباغودا معًا؟
53:50 - 53:52
لديك هذه الفرصة الوحيدة فقط.
53:52 - 53:53
هل كنت في الحقيقة تنوي
53:53 - 53:55
الخروج من هنا مع نزهة؟
54:06 - 54:07
كل هذا صحيح.
54:17 - 54:19
لي جينغ، كن مطمئنا.
54:19 - 54:22
ستصبح نزهة قريبًا شبحًا متجولًا في هذا الباغودا
54:23 - 54:24
الذي لن يرى ضوء النهار مرة أخرى أبدًا.
54:39 - 54:40
لا أريد أن أستمع.
54:41 - 54:43
لقد وعدتني أن تعلمني كيفية القراءة بعد أن نخرج.
54:43 - 54:44
وتبين أنها كذبة أخرى!
54:45 - 54:46
كان كل شيء لنفسك!
54:57 - 55:00
انتظر انتقام التنانين.
55:26 - 55:27
ممر تشينتانج؟
55:29 - 55:31
إذن هذا هو المستوى السابع.
55:33 - 55:35
ابنك، نزهة، قتل ابني.
55:36 - 55:38
إذا لم تعاقبه على خطيئته،
55:38 - 55:39
سأدفن ممر تشينتانغ بأكمله
55:41 - 55:41
أيها الملك التنين،
55:42 - 55:44
لقد كان ابنك، آو بينج، هو من ارتكب الشر أولاً.
55:44 - 55:45
ما علاقة ابني؟
55:45 - 55:48
لي جينغ، لم أعتقد أبدًا أنك ستكون بهذا الغباء.
55:48 - 55:51
كيف تجرؤ على المبالغة في تقدير قدراتك ومعارضة الإله؟
55:53 - 55:55
أنا حقا أحمق.
55:55 - 55:56
لو كنت أكثر حكمة،
55:57 - 55:58
لكنت انضممت إلى نزهة في وقت سابق
55:58 - 56:00
للتغلب عليك، أيها التنين الشرير،
56:00 - 56:01
بدلاً من الانتظار حتى اليوم.
56:03 - 56:04
الملك التنين،
56:04 - 56:05
لسنوات عديدة،
56:06 - 56:07
كانت الفيضانات متواصلة،
56:08 - 56:09
من مصاعب لا نهاية لها.
56:10 - 56:11
باعتبارك ملك التنين،
56:11 - 56:12
فقد فشلت في واجبك،
56:12 - 56:13
ودلل ابنك في وحشيته،
56:14 - 56:15
وأعاقت العدالة لتحقيق مكاسب شخصية.
56:16 - 56:18
هل لديك أي شعور بالقانون والعدالة في قلبك؟
56:19 - 56:20
لقد قمت الآن
56:20 - 56:23
بتنظيم قوة كبيرة لمهاجمة ممر تشينتانغ،
56:23 - 56:25
ومعاملة حياة البشر كمجرد غبار.
56:26 - 56:28
أتسامح مع عبثك.
56:29 - 56:30
اقتل لي جينغ!
56:36 - 56:36
- نعم! - نعم!
56:37 - 56:39
اتبعني لإبادة عشيرة التنين،
56:40 - 56:41
والدفاع عن ممر تشينتانغ،
56:42 - 56:44
وتنفيذ إرادة السماء!
56:44 - 56:44
- اقتل! - اقتل!
57:30 - 57:35
نزهة، أفتقدك كثيرا.
58:37 - 58:39
بالتأكيد سأخرج ابننا
58:42 - 58:43
من الباغودا.
58:47 - 58:50
لم يغادر أي إنسان الباغودا على قيد الحياة.
58:51 - 58:52
الذهاب إلى هناك بتهور مثل هذا
58:53 - 58:54
سيعرضك للخطر أيضًا.
58:58 - 58:59
لماذا لا نناشد الحاوي راندينج مرة أخرى
59:00 - 59:01
للتفكير في طريقة أخرى؟
59:05 - 59:05
ليست هناك حاجة.
59:11 - 59:12
أنا أب فاشل.
59:15 - 59:17
دعني أكون أنانيًا لمرة واحدة، حسنًا؟
59:20 - 59:22
بأنني بالتأكيد سأخرج
59:26 - 59:27
من الباغودا سالمًا وسليمًا.
59:35 - 59:37
هذا هو معبد Linglong
59:39 - 59:40
الذي يمكنه الحفاظ على روحه.
59:41 - 59:44
لكن هذا لا يمكن أن يستمر إلا لبضعة أيام.
59:46 - 59:49
إذا تمكنت نزهة من المرور عبر المستويات السبعة الرهيبة
59:49 - 59:51
قبل أن تهلك روحه،
59:51 - 59:54
فيمكن لروحه أن تعود إلى جسده.
59:54 - 59:57
ومع ذلك، إذا كان محاصرا على أي مستوى،
59:57 - 60:00
فسوف يصبح شبحا متجولا.
60:02 - 60:04
أنه بمجرد فتح بوابة الباغودا،
60:04 - 60:08
يمكنها السماح لشخص واحد فقط بالمغادرة.
60:14 - 60:17
لماذا لم تخبرني بهذا في وقت سابق؟
62:11 - 62:12
لقد وصلت متأخراً.
62:21 - 62:22
اترك التنين الملك
63:18 - 63:20
لم أتوقع أنك سوف تستنفد قوة
63:20 - 63:24
بذرة الروح داخل جسدك لإنقاذ لي جينغ.
67:12 - 67:14
الشخص الذي على وشك الموت
67:47 - 67:52
أنت تستخدم حياتك الخاصة لاستعادة بذرة الروح.
67:58 - 68:00
في ذلك اليوم، أخذتِ حياتك هنا.
68:06 - 68:10
أريدك أن تحرس سكان ممر تشينتانغ
68:11 - 68:13
وأن تعتني بوالدتك جيدًا من أجلي.
68:37 - 68:39
لقد خذلتك. هل تريد أن تنزل
68:41 - 68:42
المدينة بأكملها
68:54 - 68:55
نزهة، هل اكتفيتِ من المشهد؟
68:59 - 68:59
اعترف بخطئك الآن.
69:00 - 69:02
بعد كل شيء، لقد ضربتني بالفعل
69:02 - 69:03
أمام شعب ممر تشينتانغ.
69:11 - 69:12
إذا كنت مهتمًا،
69:13 - 69:15
سأعلمك القراءة بعد أن نغادر الباغودا.
71:49 - 71:53
لي جينغ، في رحلتك في الباغودا، ضحيت بحياتك لإنقاذ نزهة
71:53 - 71:55
وحل صعوبة ممر تشينتانغ،
71:55 - 71:57
الذي حرك السماء.
71:58 - 72:01
نظرًا لكل أعمالك الجديرة بالتقدير في الماضي،
72:01 - 72:02
تمنحك المحكمة السماوية الآن رتبة إلهية.
72:03 - 72:07
لكنني لم أر قط بشرًا مثلك
72:07 - 72:09
يختار التخلي عن الفرصة ليصبح إلهًا.
72:11 - 72:12
هل فكرت في الأمر يا
72:15 - 72:17
لقد كنت بطيئا منذ الصغر.
72:18 - 72:20
لقد احترمت كلام والدي منذ الطفولة
72:21 - 72:22
وأطمح أن أصبح إلهًا
72:23 - 72:24
لحماية الناس.
72:27 - 72:28
لكي أصبح إلهًا،
72:29 - 72:30
لقد خدمت البلاد،
72:31 - 72:32
وسافرت إلى أماكن بعيدة للحصول على التعاليم،
72:33 - 72:35
وقمت بالأعمال الصالحة بجدية وإخلاص.
72:38 - 72:40
لكنني لم أسأل نفسي أبدًا
72:44 - 72:45
أن أصبح إلهًا.
73:50 - 73:51
هذا أنت حقًا.
73:52 - 73:53
أنت لست ميتا.
73:59 - 74:01
كيف يمكن أن أموت؟
74:03 - 74:05
هل تمنيت أن أموت؟
74:15 - 74:16
نحن في العالم البدائي.
74:17 - 74:19
قبل أن يصبح أي بشري إلهًا،
74:20 - 74:21
يجب عليهم جميعًا المرور من هنا.
74:24 - 74:26
هل ستصبح إلهاً؟
74:28 - 74:29
لقد تخليت عنه.
74:32 - 74:34
لا يزال يتعين علي أن أعلمك القراءة.
74:35 - 74:37
الأب، شكرا لك.
74:39 - 74:41
منذ متى وأنت مهذب جدا؟
74:42 - 74:44
أيها الأب، هل أنت حقا لا تشعر بأي ندم؟
74:45 - 74:46
لقد أصبح إلهًا.
74:48 - 74:50
لربما وافقت على الفور.
74:50 - 74:51
هل هذا صحيح؟
74:51 - 74:54
إذن لم يفت الأوان بعد لاستعادة الطاوي الآن.
74:56 - 74:57
لقد كانت مزحة.
75:01 - 75:04
هل تعتقد أنه لا يزال لدينا فرصة لنصبح آلهة؟
75:09 - 75:13
[استقال لي جينغ من منصبه وعاش في الجبال مع عائلته.]
75:13 - 75:17
[في نهاية عهد أسرة شانغ، كان الملك تشو سخيفًا ومستبدًا.]
75:17 - 75:17
[بدعوة من جيانغ زيا،]
75:17 - 75:20
[انضم لي جينغ وعائلته إلى الحملة ضد الملك تشو.]
75:20 - 75:22
[عندما نجحت الحملة، أصبح لي جينغ وعائلته آلهة.]