00:01 - 00:04

ذات مرة، كانت هناك امرأة تعيش في الصحراء

00:04 - 00:07

تلقيت هذه النبوة من الله:

00:07 - 00:10

"سيكون لديك ولد فاضل ورائع."

00:10 - 00:14

ولكن الصبي ليس له بصر.

00:14 - 00:16

"وكل نسله يولدون أعمى."

00:20 - 00:23

هل يمكنك أن تتخيل العيش مع شخص أعمى؟

00:23 - 00:25

كيف تستطيع الطبخ وهي عمياء؟

00:26 - 00:29

هذا أمر غير متوقع.

00:34 - 00:36

مرحباً بالجميع! أنا بابا شوتا.

00:36 - 00:38

أنا هنا أخيرا.

00:38 - 00:43

أنا في القارة الأفريقية، حاليًا الجزء الشمالي الغربي من القارة الأفريقية

00:43 - 00:48

موريتانيا هي دولة حيث 90% من أعلى أراضيها عبارة عن صحراء.

00:48 - 00:52

إنها واحدة من أكثر المجتمعات الفريدة في العالم.

00:52 - 00:57

في قرية صحراوية نائية تبعد حوالي 1000 كيلومتر،

00:57 - 01:00

قبيلة عمياء تعيش هنا!

01:00 - 01:03

في وسط الصحراء لا يرون شيئا... كيف؟

01:03 - 01:05

كيف يكسبون عيشهم؟

01:05 - 01:08

هذه المرة، أود أن أقوم بزيارة فعلية.

01:13 - 01:16

كتابي الآن معروض للبيع!!

01:19 - 01:23

منذ أن سافرت إلى الخارج في سن التاسعة عشر،

01:23 - 01:27

كانت هناك تجارب مختلفة كثيرة في كل بلد ومدينة،

01:27 - 01:31

خلال ذلك الوقت، كتبت المشاعر في قلبي في دفتر ملاحظات.

01:31 - 01:33

وهذا كتاب مبني على ذلك.

01:33 - 01:36

الشخص الذي كنت عليه قبل أن أسافر إلى الخارج، والشخص الذي كنت أفكر ذات يوم في الانتحار.

01:37 - 01:39

ولقاءات مع العالم،

01:39 - 01:40

لقد كتبت الكثير من القصص

01:42 - 01:44

لقد توقفت عن استخدام هاتفي الذكي ووسائل التواصل الاجتماعي لمدة عامين تقريبًا.

01:44 - 01:47

وركزت فقط على ما كان يحدث حينها، والأشخاص الذين التقيت بهم حينها،

01:47 - 01:50

أريد أن أعيش حياتي على أكمل وجه

01:50 - 01:52

هذه الصور من الوقت الذي كنت أتنقل فيه وأخيم في الخيام.

01:56 - 01:59

اذهب مع التدفق

01:59 - 02:04

السفر بشكل طبيعي، دون مقاومة تدفق الأشياء.

02:04 - 02:07

كل تلك الأعوام الثلاثة عشر المكثفة موجودة في هذا الكتاب.

02:08 - 02:13

راجع الوصف للحصول على تفاصيل حول الكتاب!

02:19 - 02:25

كانت موريتانيا موطنًا للعديد من الحضارات القديمة، بما في ذلك البربر والسونينكي.

02:25 - 02:32

منذ العصور القديمة، كانت نقطة تجارية رئيسية عبر الصحراء الكبرى، لتجارة الذهب والملح والعبيد وغيرها من السلع.

02:32 - 02:39

وفي القرن الثامن، ومع تزايد التبادلات مع التجار العرب، انتشر الإسلام في المنطقة وترسخت جذور الإيمان.

02:39 - 02:47

وفي نهاية القرن التاسع عشر، بدأت فرنسا باستعمار البلاد، وظلت لفترة طويلة جزءًا من غرب أفريقيا الفرنسية.

02:47 - 02:50

تمكنوا من الحصول على الاستقلال من فرنسا في 28 نوفمبر 1960

02:50 - 02:57

تم تعيين العاصمة الحالية، نواكشوط، كمركز إداري جديد للبلاد.

02:57 - 03:00

كانت في الأصل قرية صيد صغيرة يبلغ عدد سكانها حوالي 200 شخص.

03:01 - 03:07

الجفاف والتصحر في الصحراء الكبرى خلال أواخر الستينيات وأوائل السبعينيات

03:07 - 03:13

وبدأ المزارعون والبدو من جميع أنحاء موريتانيا يتدفقون إلى المناطق الحضرية كلاجئين.

03:13 - 03:20

وفي ثمانينيات القرن العشرين، ارتفع عدد سكان نواكشوط بشكل كبير ليصل إلى 150 ألف نسمة.

03:20 - 03:25

وهي الآن أكبر مدينة في موريتانيا ومركزها الاقتصادي.

03:27 - 03:30

قلت 1000 كم في وقت سابق.

03:30 - 03:35

لقد كنت أستخف بالأمر، إذ سيستغرق قطع مسافة 1000 كيلومتر عبر الصحراء حوالي يومين.

03:35 - 03:39

ذهبنا للتخييم إلى قرية تعيش فيها قبيلة من المكفوفين.

03:39 - 03:42

أريد أن أذهب للتسوق الآن!

03:42 - 03:45

هذه المرة سأكون مع بو-سان! يسعدني أن أقابلك.

03:45 - 03:46

سعيد بلقائك!

03:46 - 03:49

أنت ذاهب إلى القيادة مسافة 1000 كيلومتر الآن، أليس كذلك؟

03:49 - 03:54

تبلغ المسافة من العاصمة إلى وجهتنا أكثر من 1000 كيلومتر.

04:00 - 04:03

هذا هو السوق المحلي في موريتانيا،

04:04 - 04:06

إنها حيوية عظيمة.

04:06 - 04:09

العلاقة بين موريتانيا واليابان سوق الأخطبوط

04:09 - 04:21

معظم الأخطبوط المستورد إلى اليابان يأتي من موريتانيا

04:21 - 04:30

في الأصل، لم يكن الموريتانيون يأكلون الأخطبوط، لكن اليابانيين علموهم تقنية صيد الأخطبوط بالفخاخ.

04:36 - 04:39

هذا هو المكان الذي تباع فيه الماشية، وهو عالم لا يصدق.

04:39 - 04:44

العالم الذي كان قبل سنوات عديدة هو الآن أمامي.

04:44 - 04:49

كيف تعرف أن الجمل غالي الثمن؟

04:49 - 04:52

أعتقد أن هذا هو الجمل الأغلى من بينهم جميعًا.

04:52 - 04:54

لأن هذا هو الأكبر من بين الجميع

04:54 - 04:56

لأنه كبير . -نعم.

04:56 - 05:03

وتقدر قيمة الإبل بحوالي 160 ألف إلى 250 ألف ين.

05:03 - 05:08

هل يتغير السعر حسب الحجم ؟

05:09 - 05:16

الآن بعد أن أصبح لدينا الطعام والماء، انطلقنا إلى المكان الذي تعيش فيه القبيلة.

05:20 - 05:22

بعد رحلة قصيرة بالسيارة من العاصمة،

05:22 - 05:26

كثبان رملية ممتدة إلى أقصى مدى يمكن للعين أن تراه.

05:26 - 05:34

موريتانيا، التي تغطي الصحراء الكبرى معظم أراضيها ، تواجه حاليا التأثيرات الشديدة لتغير المناخ والتي تحدث منذ عشرين عاما.

05:34 - 05:42

0.5% فقط من الأراضي صالحة للزراعة، مما يجعل من الصعب إنتاج الغذاء لأنفسنا

05:42 - 05:46

تضرب العواصف الرملية المتكررة بعض المدن،

05:46 - 05:55

تقع العاصمة نواكشوط على مستوى سطح البحر، وبالتالي فهي معرضة لخطر الفيضانات بسبب ارتفاع منسوب مياه البحر.

05:57 - 06:05

إن موارد الصيد الوفيرة معرضة للخطر بسبب الصيد الجائر من قبل الشركات الأجنبية، كما أن صناعة صيد الأسماك كمصدر للدخل غير مستقرة.

06:05 - 06:11

موريتانيا هي دولة ذات انبعاثات منخفضة للغاية من ثاني أكسيد الكربون، الذي يسبب الاحتباس الحراري العالمي.

06:11 - 06:14

لكن من الأكثر تأثرا بتغير المناخ؟

06:14 - 06:23

في هذا البلد الذي يعتمد اقتصاده على الزراعة البدوية ، أصبح العديد من الناس لاجئين.

06:23 - 06:28

أصبحت موريتانيا الآن واحدة من أفقر بلدان العالم.

06:29 - 06:36

والحقيقة هي أن أفريقيا بأكملها تتأثر بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون القادمة من آسيا والدول الغربية ، وتدفع الثمن.

06:43 - 06:46

اليوم سوف نذهب للتخييم هنا.

06:46 - 06:50

أقود السيارة لمدة 12 ساعة يوميا،

06:50 - 06:52

أشعر وكأنني وصلت أخيرا إلى منتصف الطريق.

06:52 - 06:54

إنه بعيد جداً

06:54 - 06:58

إذن، هذا هو منزلي اليوم.

06:58 - 07:01

يبدو أنهم بلا خيمة.

07:01 - 07:03

أستطيع أن أقيم خيمة وأذهب إلى هناك بشكل جيد.

07:03 - 07:08

أنا خائف من البعوض لذلك سأنام في خيمة الليلة.

07:08 - 07:12

لا يبدو أن درجة الحرارة تنخفض كثيرًا، لذا أعتقد أنني سأكون محظوظًا.

07:13 - 07:16

لن أتمكن من الاستحمام لمدة 3 أيام من الآن

07:16 - 07:19

لكن ليس الجو حارًا إلى هذا الحد لذا أعتقد أنني أستطيع الاستغناء عن الاستحمام على الإطلاق.

07:19 - 07:22

إذا كان هناك نهر قريب، أود أن أذهب للسباحة في النهر.

07:27 - 07:29

طبق اليوم هو الطاجين.

07:29 - 07:31

هذا مدهش وجميل!

07:31 - 07:33

رائحتها طيبة حقا!

07:33 - 07:38

وهذا هو الطاجن الموريتاني.

07:38 - 07:40

لقد كان مصنوع يدويا.

07:52 - 08:00

صمت في وسط الصحراء وسماء مليئة بالنجوم

08:02 - 08:08

يبدو أن العقارب شائعة هنا...

08:09 - 08:12

حسنًا، آمل ألا أتعرض للدغة عقرب

08:12 - 08:13

دعونا نذهب للنوم!

08:22 - 08:24

صباح الخير للجميع

08:26 - 08:30

لقد كانت أسوأ ليلة...

08:30 - 08:35

لقد ضربتنا عاصفة رملية في منتصف الليل ولم نتمكن من النوم إلا لمدة ساعتين تقريبًا.

08:37 - 08:45

كان الجو رطبًا داخل الخيمة، وكان البعوض منتشرًا في الخارج.

08:47 - 08:51

انهارت الخيمة في عاصفة الغبار.

08:51 - 08:58

لقد حصل الجميع على ساعتين فقط من النوم لذا فأنا أشعر بالنعاس الشديد

08:58 - 09:01

نحن نتحرك مرة أخرى

09:12 - 09:18

التجوال في الصحراء

09:18 - 09:22

إنه ليس على الخريطة، وليس هناك نظام تحديد المواقع العالمي (GPS).

09:22 - 09:27

لم أعد أعرف أين أنا بعد الآن!

09:33 - 09:36

يستغرق السفر على طريق بلا مسار حوالي 3 ساعات.

09:37 - 09:39

بو، هل نحن هنا؟

09:39 - 09:40

لقد وصلنا

09:40 - 09:44

أخيرًا! كانت رحلة طويلة حقًا... يومين.

09:44 - 09:46

لقد استغرق الأمر وقتا أطول مما كنت أعتقد.

09:55 - 09:58

هذا هو المكان الذي تعيش فيه قبيلة المكفوفين.

09:58 - 10:01

هذا هو المكان يسمى دالي كومبي.

10:02 - 10:06

هذا المكان أكثر غموضا من قبائل الرنة المنغولية!

10:06 - 10:10

إنها صحراء ليس فيها مكان للذهاب إليه.

10:15 - 10:16

يسعدني أن ألتقي بك! شكرا لك

10:16 - 10:19

نعم مرحباً بك.

10:19 - 10:19

شكرًا لك

10:19 - 10:23

مرحبًا بك، إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك.

10:23 - 10:27

لقد رحب بنا رئيس القرية ترحيبا حارا.

10:27 - 10:29

وهو من المكفوفين

10:34 - 10:37

لماذا يوجد الكثير من المكفوفين في هذه القرية؟

10:37 - 10:44

لقد عانت عائلتنا من العمى الوراثي لمدة 7-8 أجيال.

10:44 - 10:51

تقول الأسطورة أن هذا العمى يبدأ برجل واحد.

10:51 - 10:56

وكان رجلاً مبصراً اسمه آدا.

10:56 - 11:02

وفي إحدى الليالي، بينما كان نائماً، ظهر له الله في الحلم وقال له:

11:02 - 11:07

"ستكون زوجتك مباركة بصبي فاضل ورائع.

11:07 - 11:09

ولكنه ليس لديه بصر.

11:09 - 11:15

"وكل نسله يولدون أعمى."

11:19 - 11:23

أقرب قرية تبعد حوالي 80 كم.

11:23 - 11:27

هل يمكنك أن تتخيل أن تعيش حياة أعمى في هذا الوضع؟

11:28 - 11:33

كيف تتمكن القبائل العمياء من البقاء في وسط الصحراء؟

11:33 - 11:34

سوف نلقي نظرة!

11:37 - 11:39

هذا هو منزلك!

11:39 - 11:43

إنه منزله.

11:45 - 11:52

ما أجمل هذا البيت! -هذا هو المكان الذي أعيش فيه عادةً.

11:53 - 11:55

هذا هو منزله، لذلك فهو سوف ينام هنا.

11:55 - 12:01

يبدو أن هناك الكثير من البعوض لذلك أنام تحت ناموسية.

12:01 - 12:03

إنه أمر بسيط جدًا بالرغم من ذلك.

12:10 - 12:15

الطعام على طراز الشواء.

12:20 - 12:26

مطبخ بسيط

12:32 - 12:34

هل هي عمياء أيضًا؟ - نعم، هي عمياء أيضًا.

12:34 - 12:36

هل تستطيع الطبخ وهي عمياء؟

12:36 - 12:39

يبدو أن هذا ممكن، فقط بالغريزة.

12:39 - 12:42

فقط بالشعور!

12:42 - 12:50

يبدو أنه يستطيع طهي الطعام الذي يتطلب النار فقط باستخدام حواسه

12:50 - 12:54

ما هذه القدرة المذهلة

12:54 - 13:04

يبدو أن واحدًا من كل شخصين في هذه القرية يعاني من العمى.

13:05 - 13:07

إنهم يستطيعون الرؤية.

13:07 - 13:10

يبدو أنهم يساعدون والدتهم في الطبخ الآن.

13:12 - 13:15

كيف تحصل على طعامك؟

13:15 - 13:19

يتم الحصول على الطعام من بلدة قريبة.

13:19 - 13:24

يتم جلب الطعام من المدينة وبيعه في متجر صغير في القرية.

13:24 - 13:28

ويشتري القرويون الطعام من هذا المتجر.

13:28 - 13:31

لكن في الأساس، نحن في هذه القرية نعتمد فقط على نعمة الله.

13:31 - 13:39

هذه القرية لا تحتاج إلى شيء أكثر من دعم الجمعيات الخيرية.

13:39 - 13:47

يعيش سكان القرية على تربية الماشية ويعملون بجد كل يوم.

13:47 - 13:51

ولذلك فإن القرية لا تحتاج إلى أي مساعدة إضافية.

13:51 - 13:54

لن يكون هناك تطورات كبيرة.

13:54 - 13:56

الحياة هنا بسيطة.

13:57 - 14:02

ويبدو أنه قادر على القيام بكل شيء في القرية بنفسه.

14:03 - 14:08

إن لديهم شعورًا خاصًا لا نملكه.

14:11 - 14:14

يمكنه أن يشعر بمكان تدفق الماء.

14:14 - 14:18

هل يمكنك أن تشعر به؟

14:18 - 14:20

هل تستطيع أن تشعر بمكان تدفق الماء الآن؟

14:20 - 14:23

نعم، انظر، هناك مياه تتدفق خلفي.

14:23 - 14:27

حتى عندما أزور مكانًا للمرة الأولى، أستطيع أن أشعر على الفور بمكان مصدر المياه.

14:29 - 14:35

على الرغم من أنه أعمى، يبدو أنه لديه القدرة على استشعار مصادر المياه.

14:36 - 14:47

كان والده يعمل في البحث عن مصادر المياه على طول الحدود بين موريتانيا والجزائر وساعد في اكتشافها.

14:47 - 14:51

ويبدو أنهم يعملون حاليًا على العثور على مصدر تلك المياه.

14:51 - 14:55

لكن يبدو أن أهل هذه القبيلة يعتمدون في معيشتهم على تربية الماشية بشكل أساسي.

14:59 - 15:02

هل هذه هي المدرسة التي يذهب إليها أطفالك؟

15:02 - 15:07

نعم هذه هي مدرسة القرية.

15:07 - 15:11

هناك معلم واحد في هذه القرية.

15:11 - 15:17

يدرس الأطفال المكفوفون القرآن الكريم من خلال الاستماع فقط.

15:17 - 15:20

هذه لوحة كتابة قرآنية

15:20 - 15:27

نقوم بنسخ آية من القرآن الكريم هنا كل يوم.

15:27 - 15:35

من خلال القراءة بصوت عالٍ مئات المرات، يمكنك حفظ الجمل.

15:35 - 15:41

ثم في اليوم التالي، أمحو ما كتبته وأكتب شيئًا آخر.

15:41 - 15:44

أهكذا تحفظ القرآن؟

15:44 - 15:47

نعم، أحفظ جملة واحدة كل يوم.

15:47 - 15:51

وبهذا تحفظ القرآن كاملا.

15:51 - 15:56

هذه أول مرة أرى هذا، هل هذه هي الطريقة الموريتانية في الدراسة؟

15:56 - 16:01

يعد هذا أحد أقدم أجهزة الكمبيوتر المحمولة.

16:01 - 16:05

ما الذي تعتقد أنه فريد في هذه القرية؟

16:05 - 16:11

ومن المؤكد أن هذا يرجع إلى أن أهل القرية هنا أكثر امتنانًا لله من أي شخص آخر.

16:11 - 16:17

يعيش هناك العديد من المكفوفين، وجميعهم لا ينسون أبدًا تقديم الشكر لله.

16:17 - 16:21

من الأطفال إلى كبار السن، الرجال والنساء، الجميع يشكرون الله.

16:21 - 16:27

أعتقد أن هذه ميزة فريدة لهذه القرية ولا يمكن العثور عليها في أي مكان آخر في موريتانيا.

16:36 - 16:45

رغم أنه كفيف، إلا أنه قادر على استخدام الهاتف الذكي باستخدام حواسه فقط.

16:53 - 16:57

سنقدم لك العشاء كمكافأة!

16:57 - 16:58

ما نوع هذا الطبق؟

16:58 - 17:01

لحم الماعز

17:01 - 17:02

نعم والبطاطس.

17:02 - 17:05

إنه مثل الطاجين - نعم

17:05 - 17:09

هل لديك أي مشاكل غذائية؟

17:09 - 17:12

لا يوجد أي إزعاج على الإطلاق.

17:12 - 17:15

لا توجد مشكلة

17:17 - 17:25

خبز مخبوز في فرن موريتاني

17:25 - 17:31

مزيج الخبز وحساء الطاجين هو الأفضل

17:40 - 17:45

وهكذا، عندما جاء الليل، أصبحت الصحراء شديدة الحرارة فجأة أكثر برودة.

17:48 - 17:53

يقولون أنهم يعيشون حياة مريحة

17:53 - 17:59

عملي محدود لأنني لا أستطيع الرؤية.

18:02 - 18:07

نظرًا لتواجدك في منطقة نائية، فلا يتوفر دعم طبي كافٍ.

18:11 - 18:17

وبحسب المعلومات التي جمعها الباحثون، هناك احتمال كبير أن يكون العمى ناجماً عن روابط الدم أو الأمراض الوراثية.

18:18 - 18:23

مع العلاج المناسب، يمكنه استعادة بصره

18:23 - 18:30

كلما زاد عدد المكفوفين، كلما أصبحوا معزولين عن المجتمع.

18:30 - 18:34

الأشخاص الذين كانوا إيجابيين ولطيفين معي

18:34 - 18:37

أنا مملوء بالرغبة في دعمهم بطريقة ما.

18:37 - 18:48

إذا كان أي شخص يشاهد هذا الفيديو ويرغب في مساعدتنا ودعمنا، فسنكون شاكرين إذا أرسلت لنا رسالة أو تعليقًا.

18:57 - 19:01

يبدأ يوم آخر في الصحراء الكبرى

19:01 - 19:03

كيف حالك؟

19:08 - 19:11

إذا كان بإمكانك الرؤية، ماذا تحب أن ترى؟

19:11 - 19:16

لو أن الله أعطاني البصر لأحببت أن أرى كل ما هو جميل.

19:16 - 19:20

على سبيل المثال، أود أن أكون قادراً على قراءة الجمل.

19:20 - 19:26

أريد أن أقرأ كل كتاب.

19:26 - 19:30

وأريد أن أرى جمال الطبيعة.

19:30 - 19:33

هناك الكثير من الأشياء التي أريد تجربتها.

19:33 - 19:36

لو كان بإمكاني الرؤية، أود أن أذهب بعيدًا وأدرس.

19:36 - 19:40

سأحب أن أرى مناظر الخريف في هذه القرية، كل الخضرة والمياه.

19:40 - 19:44

إذا منح الله البصر،

19:44 - 19:48

أريد أن أقود سيارة.

19:48 - 19:54

أريد بالتأكيد رؤية الكعبة.

19:54 - 19:59

العمى هو اختبار من الله لنا.

19:59 - 20:02

لأنه له معنى بالنسبة لذلك الشخص، في هذه الحياة وفي الآخرة.

20:02 - 20:07

كلما أخذ الله شيئًا، فإنه يعطي مكانه دائمًا شيئًا أفضل.

20:07 - 20:11

أعتقد أن إرادة الله ومشيئته في كل الأشياء أعظم من فهمنا.

20:11 - 20:14

بينما كنت أعمى في هذه المنطقة النائية،

20:14 - 20:19

قبول ظروفنا، والشعور بالامتنان العميق للحياة، والعيش بسعادة،

20:19 - 20:24

وقوة وعظمة الناس الذين يعيشون بمساعدة بعضهم البعض.

20:24 - 20:26

كنفس الإنسان

20:26 - 20:29

إنني أحترمك كثيرًا وأشكرك على تعليمي.

20:33 - 20:37

شكرا لك! لقد كان من الجميل مقابلتك.

20:39 - 20:43

تقرير من موريتانيا. نراكم في الفيديو القادم!

Journey into Darkness: Living with Blind Tribes in Mauritania

In the vast deserts of Mauritania, a unique community thrives against all odds. Imagine a village where 90% of its land is desert, housing a tribe of the blind. How do they survive? What challenges do they face in the heart of the unforgiving desert? Join me on a journey to Dali Combi, a remote village where the blind see the world in their own special way.

Exploring the Unique Village Life

In this secluded village, life revolves around herding cattle and simple daily chores. The tribe relies on the blessings of nature and the support of charitable organizations for sustenance. With limited medical support due to its remote location, the villagers cherish their self-sufficient lifestyle. Gratitude to the divine is the essence of their existence, making them a truly exceptional community.

Discovering the Blind Tribes' Resilience

Despite being visually impaired, the villagers show remarkable adaptability and resilience. From using smartphones with their senses to cooking over open fires, they navigate their world with instinct and intuition. Their ability to sense water sources in the desert showcases their unique connection to the environment.

Embracing Life's Challenges and Gifts

As we delve into their daily lives, we witness the undying spirit of these individuals who face life's challenges head-on. Their acceptance of circumstances, deep gratitude for existence, and the profound joy they find in simple pleasures are a lesson for us all. The blind lead the way, teaching us the true meaning of strength and unity.

A Vision Beyond Sight

Through the lens of their experiences, we learn to appreciate the beauty that lies beyond what the eyes can see. Their desires to read, study, and explore the world reflect a universal longing for knowledge and connection. As they share their stories, we are reminded of the power of faith, resilience, and the human spirit in overcoming adversity.

In the heart of the Mauritanian desert, where challenges loom large, the blind tribes illuminate a path of hope and inspiration. Their journey reminds us that true vision transcends physical sight, embracing a worldview shaped by gratitude, resilience, and an unwavering spirit. Let us carry their stories with us, a beacon of light in the darkness.

So, as we bid farewell to Dali Combi and the extraordinary souls we've met, let us remember that in the tapestry of life, each thread, no matter how unique, adds to the richness of the whole. Until we meet again in the next chapter of our adventures in Mauritania.


Experience the remarkable journey of a lifetime as we delve into the lives of the blind tribes in Mauritania. Join us in this eye-opening exploration of resilience, gratitude, and the beauty of the unseen. Let their stories inspire you to see beyond sight and embrace the wonders of the human spirit.